Even drukken, en dan even wachten tot ze iets zeggen in de film, het "pakt" niet altijd in de zin die bezig is maar meestal in de volgende zin.
Het kan best zijn dat er bij jou als je op die knop drukt "grieks" als keuze zichtbaar word, maar dat dan toch in het Nederlands ondertiteld is, daarom dat je bij elke keuze die je maakt even moet wachten tot je ook inderdaad de ondertiteling ziet verschijnen.
De NL ondertitelingen, als die er al niet zijn, worden meestal over een andere taal heen geschreven, die qua tijdlijn met het Engels overeen komt, omdat het Engels weer goed met de tijdlijn van het NL overeen komt, althans zo heb ik me dat laten vertellen.
Het komt echter vaker voor dat ze die overschreven taal naam (bijv. grieks of spaans) vergeten te overschrijven en nog vaker voor dat het in een menu niet als zodanig staat.
En zo kan het dus best zijn dat je de keuze op Spaans of Grieks zet en het toch kan zijn dat er dan NL ondertitels zichtbaar worden.